सर्वत्र सर्वसंवित्तेस्तत्सर्वं विनिवारितम् ।
विकल्पा येऽपि चार्वाकैरुक्तास्तेऽपि न बाधकाः ॥८८॥
sarvatra sarvasaṃvittestatsarvaṃ vinivāritam |
vikalpā ye'pi cārvākairuktāste'pi na bādhakāḥ
Everywhere, because of the awareness of all in all, all that (Buddhist reasoning) has been refuted; and whatever arguments have been stated by the Cārvākas (materialists) — they too do not refute (our position).