The Vision of Śiva· 6.88 / 126

The Vision of Śiva6.88

6.88
सर्वत्र सर्वसंवित्तेस्तत्सर्वं विनिवारितम् । विकल्पा येऽपि चार्वाकैरुक्तास्तेऽपि न बाधकाः ॥८८॥
sarvatra sarvasaṃvittestatsarvaṃ vinivāritam | vikalpā ye'pi cārvākairuktāste'pi na bādhakāḥ
— ਹਰ ਥਾਂ ; — ਸਭ ਵਿੱਚ ਸਭ ਦੀ ਸੰਵਿੱਤ ਕਾਰਨ ; — ਉਹ ਸਾਰਾ ; — ਖੰਡਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ; — ਵਿਕਲਪ (ਤਰਕ) ; — ਜੋ ਵੀ ; — ਚਾਰਵਾਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ; — ਕਹੇ ਗਏ ; — ਉਹ ਵੀ ; — ਬਾਧਕ ਨਹੀਂ

ਹਰ ਥਾਂ, ਸਭ ਵਿੱਚ ਸਭ ਦੀ ਸੰਵਿੱਤੀ (ਚੇਤਨਾ) ਕਾਰਨ, ਉਹ ਸਾਰਾ (ਬੌਧ ਤਰਕ) ਖੰਡਿਤ ਹੋ ਗਿਆ; ਅਤੇ ਜੋ ਵਿਕਲਪ (ਤਰਕ) ਚਾਰਵਾਕਾਂ (ਭੌਤਿਕਵਾਦੀਆਂ) ਨੇ ਕਹੇ — ਉਹ ਵੀ (ਸਾਡੇ ਪੱਖ ਦੇ) ਬਾਧਕ ਨਹੀਂ।