The Vision of Śiva· 6.89 / 126

The Vision of Śiva6.89

6.89
सर्वत्र सारभूतत्वात्सर्वत्रैवाजडत्वतः । सर्वभावस्वभावत्वादभावस्यापि भावतः ॥८९॥
sarvatra sārabhūtatvātsarvatraivājaḍatvataḥ | sarvabhāvasvabhāvatvādabhāvasyāpi bhāvataḥ
— ਹਰ ਥਾਂ ; — ਸਾਰ-ਭੂਤ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ; — ਹਰ ਥਾਂ ਹੀ ; — ਅਜੜ੍ਹਤਾ (ਚੇਤਨ-ਪਨ) ਕਾਰਨ ; — ਸਾਰੇ ਭਾਵਾਂ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ; — ਅਭਾਵ ਦੇ ਵੀ ; — (ਭਾਵਾਤਮਕ) ਭਾਵ ਹੋਣ ਕਾਰਨ

(ਇਹ ਟਿਕਦਾ ਹੈ) ਹਰ ਥਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ (ਚੇਤਨਾ) ਹਰ ਥਾਂ ਸਾਰ-ਭੂਤ ਹੈ; ਹਰ ਥਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ, (ਉਸ ਦੀ) ਅਜੜ੍ਹਤਾ (ਚੇਤਨ-ਪਨ) ਕਾਰਨ; ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਾਰੇ ਭਾਵਾਂ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੈ; ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਅਭਾਵ ਵੀ (ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਾਵਾਤਮਕ) ਭਾਵ ਹੈ।