The Vision of Śiva· 6.89 / 126

The Vision of Śiva6.89

6.89
सर्वत्र सारभूतत्वात्सर्वत्रैवाजडत्वतः । सर्वभावस्वभावत्वादभावस्यापि भावतः ॥८९॥
sarvatra sārabhūtatvātsarvatraivājaḍatvataḥ | sarvabhāvasvabhāvatvādabhāvasyāpi bhāvataḥ
— सर्वत्र ; — सारभूत असल्यामुळे ; — सर्वत्रच ; — अजडत्वामुळे ; — सर्व भावांचे स्वभावरूप असल्यामुळे ; — अभावही ; — सत् असल्यामुळे

(हे) सर्वत्र (चैतन्य) सारभूत असल्यामुळे; सर्वत्र अजडत्वामुळे (जडविरहित असल्यामुळे); सर्व भावांचे स्वभावरूप असल्यामुळे; आणि अभावही (खरोखर सकारात्मक) सत् असल्यामुळे (— सिद्ध होते).