सुवर्णमानयेत्युक्ते शून्यता किं प्रतीयते ।
विशेषस्पर्शविरहात्कदाचिदपि युज्यते ॥६९॥
suvarṇamānayetyukte śūnyatā kiṃ pratīyate |
viśeṣasparśavirahātkadācidapi yujyate
When one says 'bring gold,' is it (a sheer) emptiness that is understood? Could (such usage) ever be possible, given (the apoha-theorist's) want of any contact with a (real) particular?