The Essence of the Tantra· 9.39 / 53

The Essence of the Tantra9.39

9.39

एवं च पाञ्चदश्ये स्थिते यावत् स्फुटेदन्तात्मनो भेदस्य न्यूनता तावत् द्वयं द्वयं ह्रसति यावत् द्वितुटिकः शिवावेशः तत्र आद्या तुटिः सर्वतः पूर्णा द्वितीया सर्वज्ञानकरणाविष्टाभ्यस्यमाना सर्वज्ञत्वसर्वकर्तृत्वाय कल्पते न तु आद्या

Transliteration (IAST)

evaṃ ca pāñcadaśye sthite yāvat sphuṭedantātmano bhedasya nyūnatā tāvat dvayaṃ dvayaṃ hrasati yāvat dvituṭikaḥ śivāveśaḥ tatra ādyā tuṭiḥ sarvataḥ pūrṇā dvitīyā sarvajñānakaraṇāviṣṭābhyasyamānā sarvajñatvasarvakartṛtvāya kalpate na tu ādyā

— పాంచదశ్యము నిలచియుండగా (పదునైదు సముదాయము స్థిరమగుచుండగా) ; — స్ఫుట ఇదంతాత్మకమైనది (వ్యక్త వస్తుత్వ స్వభావమైనది) ; — న్యూనత (తగ్గుదల) ; — రెండేసిగా తగ్గును ; — ద్వితుటికము (రెండు తుటుల) ; — శివావేశము ; — సర్వతః పూర్ణము (అన్ని వైపుల నిండినది) ; — సర్వ జ్ఞాన కరణములచే ఆవిష్టమైనది ; — అభ్యస్యమానమైనది (అభ్యసింపబడుచున్నది) ; — సర్వజ్ఞత్వ, సర్వకర్తృత్వమునకు ; — సమకూరును, తగును

ఈ విధముగా పాంచదశ్యము నిలచియుండగా, స్ఫుట ఇదంతాత్మకమైన భేదపు న్యూనత ఎంత మేరకు కలుగునో అంత మేరకు రెండేసిగా తగ్గుచు, ద్వితుటిక శివావేశము కలుగువరకు. అందులో ఆద్య తుటి సర్వతః పూర్ణము; ద్వితీయము సర్వ జ్ఞాన కరణములచే ఆవిష్టమై, అభ్యస్యమానమై, సర్వజ్ఞత్వ, సర్వకర్తృత్వమునకు సమకూరును - కాని ఆద్యము కాదు.