एवं च पाञ्चदश्ये स्थिते यावत् स्फुटेदन्तात्मनो भेदस्य न्यूनता तावत् द्वयं द्वयं ह्रसति यावत् द्वितुटिकः शिवावेशः तत्र आद्या तुटिः सर्वतः पूर्णा द्वितीया सर्वज्ञानकरणाविष्टाभ्यस्यमाना सर्वज्ञत्वसर्वकर्तृत्वाय कल्पते न तु आद्या
Transliteration (IAST)
evaṃ ca pāñcadaśye sthite yāvat sphuṭedantātmano bhedasya nyūnatā tāvat dvayaṃ dvayaṃ hrasati yāvat dvituṭikaḥ śivāveśaḥ tatra ādyā tuṭiḥ sarvataḥ pūrṇā dvitīyā sarvajñānakaraṇāviṣṭābhyasyamānā sarvajñatvasarvakartṛtvāya kalpate na tu ādyā
ఈ విధముగా పాంచదశ్యము నిలచియుండగా, స్ఫుట ఇదంతాత్మకమైన భేదపు న్యూనత ఎంత మేరకు కలుగునో అంత మేరకు రెండేసిగా తగ్గుచు, ద్వితుటిక శివావేశము కలుగువరకు. అందులో ఆద్య తుటి సర్వతః పూర్ణము; ద్వితీయము సర్వ జ్ఞాన కరణములచే ఆవిష్టమై, అభ్యస్యమానమై, సర్వజ్ఞత్వ, సర్వకర్తృత్వమునకు సమకూరును - కాని ఆద్యము కాదు.