The Essence of the Tantra· 9.39 / 53

The Essence of the Tantra9.39

9.39

एवं च पाञ्चदश्ये स्थिते यावत् स्फुटेदन्तात्मनो भेदस्य न्यूनता तावत् द्वयं द्वयं ह्रसति यावत् द्वितुटिकः शिवावेशः तत्र आद्या तुटिः सर्वतः पूर्णा द्वितीया सर्वज्ञानकरणाविष्टाभ्यस्यमाना सर्वज्ञत्वसर्वकर्तृत्वाय कल्पते न तु आद्या

Transliteration (IAST)

evaṃ ca pāñcadaśye sthite yāvat sphuṭedantātmano bhedasya nyūnatā tāvat dvayaṃ dvayaṃ hrasati yāvat dvituṭikaḥ śivāveśaḥ tatra ādyā tuṭiḥ sarvataḥ pūrṇā dvitīyā sarvajñānakaraṇāviṣṭābhyasyamānā sarvajñatvasarvakartṛtvāya kalpate na tu ādyā

— পাঞ্চদশ্য (পোন্ধৰৰ সমষ্টি) স্থিত হ'লে ; — স্ফুট ইদন্তা-আত্মক ভেদৰ (স্পষ্ট ‘এইটো’-বোধৰূপ ভেদৰ) ; — নূনতা, হ্ৰাস ; — দুই-দুইকৈ হ্ৰাস হয় ; — দুই-তুটি-আত্মক (দুই মুহূৰ্তযুক্ত) ; — শিৱ-আৱেশ (শিৱত তন্ময়তা) ; — সৰ্বতঃ পূৰ্ণ (সকলো ফালে সম্পূৰ্ণ) ; — সৰ্বজ্ঞান-কৰণেৰে আবিষ্ট (সকলো-জ্ঞানৰ ইন্দ্ৰিয়েৰে ব্যাপ্ত) ; — অভ্যাসিত হ'লে (পুনঃপুনঃ অনুশীলিত হ'লে) ; — সৰ্বজ্ঞত্ব-সৰ্বকৰ্তৃত্বৰ বাবে ; — সমৰ্থ হয়, যোগ্য হয়

আৰু এইদৰে পাঞ্চদশ্য স্থিত হ'লে, যিমান স্ফুট ইদন্তা-আত্মক ভেদৰ নূনতা, সিমান দুই-দুইকৈ হ্ৰাস হয়, যেতিয়ালৈকে দুই-তুটিক শিৱ-আৱেশ। তাত আদ্য তুটি সৰ্বতঃ পূৰ্ণ; দ্বিতীয়া সৰ্বজ্ঞান-কৰণেৰে আবিষ্ট হৈ অভ্যাসিত হ'লে সৰ্বজ্ঞত্ব-সৰ্বকৰ্তৃত্বৰ বাবে সমৰ্থ হয়, আদ্যটো নহয়।