The Vision of Śiva· 6.96 / 126

The Vision of Śiva6.96

6.96
बन्धमोक्षाद्यभावेन निर्मलोऽत्र करोति किम् । नच वा प्रत्ययं गच्छेत् झटित्येकोक्तिमात्रतः ॥९६॥
bandhamokṣādyabhāvena nirmalo'tra karoti kim | naca vā pratyayaṃ gacchet jhaṭityekoktimātrataḥ
— బంధమోక్షాదుల అభావమువలన ; — నిర్మలుడు ; — ఇచట ; — ఏమి చేయును? ; — అట్లు కాదు ; — ప్రత్యయమును (నమ్మికను) ; — పొందడు ; — వెంటనే ; — ఒక్క ఉక్తిమాత్రమువలన

బంధ-మోక్షాదుల అభావముచేత (ఆత్మ) నిర్మలమని (చెప్పినచో), అతడు ఇచట (ఏ మార్గమును లేక) ఏమి చేయును? ఒకే ఏకవాక్యమాత్రమునుండి (సాధకుడు) వెంటనే ప్రత్యయమును (నిశ్చయమును) పొందజాలడు (- కావున గ్రాడిత ఉపదేశమునకు ప్రయోజనము కలదు).