The Vision of Śiva· 5.27 / 110

The Vision of Śiva5.27

5.27
प्राक्शक्तेरथ सामर्थ्यं शक्तेः शक्तत्वमापतेत् । मनसो नच बाह्येऽस्ति तस्यापि प्रसरः क्वचित् ॥२७॥
prākśakteratha sāmarthyaṃ śakteḥ śaktatvamāpatet | manaso naca bāhye'sti tasyāpi prasaraḥ kvacit
— పూర్వశక్తి యొక్క ; — అట్లయిన ; — సామర్థ్యము (కావలసివచ్చును) ; — శక్తికి ; — (మరియొక) శక్తిసంపన్నత ; — ప్రాప్తించును ; — మనస్సుకు ; — మరియు కాదు ; — బాహ్యమునందు ; — ఉన్నది ; — దానికిని ; — నిర్గమనము ; — ఎచటను

అట్లయితే ప్రాక్‌శక్తి (పూర్వశక్తి) యొక్క సామర్థ్యము (కావలెను), శక్తికి (మరో) శక్తత్వము ఆపతించును (అంతులేక). మనస్సును బాహ్యమునందు లేదు; దానికిని ఎక్కడను ప్రసరము (విషయమునకు పోవుట) లేదు.