Verses on the Recognition of the Lord· 2.4 / 11

Verses on the Recognition of the Lord2.4

2.4
सत्याप्य् आत्मनि दृङ्नाशात् तद्द्वारा दृष्टवस्तुषु स्मृतिः केनाथ यत्रैवानुभवस् तत्पदैव सा ॥४॥
satyāpy ātmani dṛṅnāśāt taddvārā dṛṣṭavastuṣu smṛtiḥ kenātha yatraivā-nubhavas tatpadaiva sā
— (ఆత్మ) ఉన్నదని, అంగీకరించినను ; — కూడ ; — ఆత్మ ; — దృక్ (అనుభవ జ్ఞానము) నశించుట వలన ; — దాని (జ్ఞానము) ద్వారా ; — దృష్టవస్తువుల (చూడబడిన వాటి) విషయమున ; — స్మృతి ; — దేనిచేత? ఎట్లు? ; — పైగా, అపుడు ; — ఏ లోనైతే (ఏ విషయియందు) ; — అనుభవము (జరిగెను) ; — ఆ లోనికే (ఆ స్థానమునకే) చెందినది ; — అది (స్మృతి)

(ఆక్షేపము:) ఆత్మ ఉన్నదని అంగీకరించినను, దృక్ (అనుభవ జ్ఞానము) నశించిపోయినందున, దాని ద్వారా దృష్టవస్తువుల విషయమున స్మృతి దేనిచేత కలుగును? పైగా ఏ లోనైతే అనుభవము జరిగెనో అదే లోనికి ఆ స్మృతి చెందినది.