Home trika Verses on the Recognition of the Lord 2.4 Verses on the Recognition of the Lord2.4
सत्याप्य् आत्मनि दृङ्नाशात् तद्द्वारा दृष्टवस्तुषु
स्मृतिः केनाथ यत्रैवानुभवस् तत्पदैव सा ॥४॥
satyāpy ātmani dṛṅnāśāt taddvārā dṛṣṭavastuṣu
smṛtiḥ kenātha yatraivā-nubhavas tatpadaiva sā
sati — সৎ, (আত্মা) থাকিলেও, স্বীকার করিলেও ; api — অপি, এমনকি ; ātmani — আত্মা ; dṛṅnāśāt — দৃক্-নাশবশতঃ, দর্শন বিনষ্ট হওয়ায় ; taddvārā — তদ্দ্বারা, সেই (দর্শনের) দ্বারা ; dṛṣṭavastuṣu — দৃষ্ট বস্তুসমূহ সম্বন্ধে ; smṛtiḥ — স্মৃতি ; kena — কাহার দ্বারা? কীরূপে? ; atha — অথ, তবে ; yatra eva — যেখানেই (যে বিষয়ীতে) ; anubhavaḥ — অনুভব (ঘটিয়াছিল) ; tatpadā eva — সেই স্থানেই সংলগ্ন ; sā — তাহা (সেই স্মৃতি) আত্মা থাকিলেও, দর্শন বিনষ্ট হওয়ায়, সেই দর্শনের দ্বারা দৃষ্ট বস্তুসমূহ সম্বন্ধে স্মৃতি কাহার দ্বারা (সম্ভব)? এবং যেখানেই অনুভব (ঘটিয়াছে), সেই (অনুভবের) স্থানে সংলগ্ন হইয়াই সেই (স্মৃতি থাকে)।
← 2.3 2.5 →