Verses on the Recognition of the Lord15.16
इति प्रकटितो मया सुघट एष मार्गो नवो महागुरुभिर् उच्यते स्म शिवदृष्टिशास्त्रे यथा
तद् अत्र निदधत् पदं भुवनकर्तृताम् आत्मनो विभाव्य शिवतामयीम् अनिशम् आविशन् सिद्ध्यति ॥१६॥
iti prakaṭito mayā sughaṭa eṣa mārgo navo mahāgurubhir ucyate sma śivadṛṣṭiśāstre yathā
tad atra nidadhat padaṃ bhuvanakartṛtām ātmano vibhāvya śivatāmayīm aniśam āviśan siddhyati
— ఇట్లు ; — ప్రకటింపబడెను, వెల్లడింపబడెను ; — నాచేత ; — సుఘటము (చక్కగా కూర్చబడినది, సంగతమైనది) ; — ఈ మార్గము ; — నవీనము (క్రొత్తది) ; — మహాగురువులచేత ; — (మునుపే) చెప్పబడినది ; — శివదృష్టి శాస్త్రమునందు (సోమానందుని గ్రంథమున) ; — ఎట్లో, ఎట్లయితే ; — కావున, అందుచేత ; — ఇచట, ఈ (మార్గమున) ; — ఉంచుచు (అడుగు పెట్టుచు) ; — అడుగు, పాదము ; — భువనకర్తృతను (లోకసృష్టికర్తృత్వమును) ; — ఆత్మ యొక్క ; — విభావించి (సాక్షాత్కరించి, ధ్యానించి) ; — శివతామయమైన (శివత్వరూపమైన) ; — నిరంతరము, ఎల్లప్పుడు ; — ప్రవేశించుచు (నిమగ్నమగుచు) ; — సిద్ధించును (పరిపూర్ణతను పొందును) ఇట్లు సుఘటమైన (చక్కగా కూర్చబడిన) ఈ నవీన మార్గము నాచేత ప్రకటింపబడెను - శివదృష్టి శాస్త్రమునందు మహాగురువులచే (సోమానందునిచే) చెప్పబడినట్లు; కావున ఇచట అడుగు ఉంచుచు, ఆత్మ యొక్క శివతామయమైన (శివత్వరూపమైన) భువనకర్తృతను (లోకసృష్టికర్తృత్వమును) విభావించి (సాక్షాత్కరించి), నిరంతరము ప్రవేశించుచు, ఒకడు సిద్ధించును.