Verses on the Recognition of the Lord15.16
इति प्रकटितो मया सुघट एष मार्गो नवो महागुरुभिर् उच्यते स्म शिवदृष्टिशास्त्रे यथा
तद् अत्र निदधत् पदं भुवनकर्तृताम् आत्मनो विभाव्य शिवतामयीम् अनिशम् आविशन् सिद्ध्यति ॥१६॥
iti prakaṭito mayā sughaṭa eṣa mārgo navo mahāgurubhir ucyate sma śivadṛṣṭiśāstre yathā
tad atra nidadhat padaṃ bhuvanakartṛtām ātmano vibhāvya śivatāmayīm aniśam āviśan siddhyati
— ਇਉਂ ; — ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ; — ਮੇਰੇ ਦੁਆਰਾ ; — ਸੁਘੜ (ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਘੜਿਆ, ਸੰਗਤ) ; — ਇਹ ਮਾਰਗ ; — ਨਵਾਂ ; — ਮਹਾਨ ਗੁਰੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ; — ਆਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ) ; — ਸ਼ਿਵਦ੍ਰਿਸ਼੍ਟੀ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰ ਵਿੱਚ (ਸੋਮਾਨੰਦ ਦੇ) ; — ਜਿਵੇਂ ; — ਇਸ ਲਈ ; — ਇੱਥੇ (ਇਸ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ) ; — ਟਿਕਾਉਂਦਿਆਂ ; — ਪੈਰ, ਕਦਮ ; — ਆਤਮਾ ਦੀ ਭੁਵਨ-ਕਰਤ੍ਰਿਤਾ (ਸੰਸਾਰ-ਰਚਨਾ-ਸ਼ਕਤੀ) ਨੂੰ ; — ਆਤਮਾ ਦੀ ; — ਅਨੁਭਵ ਕਰਕੇ, ਚਿੰਤਨ ਕਰਕੇ ; — ਸ਼ਿਵਤਾ-ਮਯ (ਸ਼ਿਵ-ਹੋਣ ਨਾਲ ਬਣੀ) ; — ਨਿਰੰਤਰ, ਸਦਾ ; — (ਉਸ ਵਿੱਚ) ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਿਆਂ ; — ਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਨਵਾਂ ਪਰ ਸੁਘੜ (ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਘੜਿਆ) ਮਾਰਗ ਮੇਰੇ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਮਹਾਨ ਗੁਰੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਿਵਦ੍ਰਿਸ਼੍ਟੀ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰ ਵਿੱਚ ਆਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ, ਇੱਥੇ (ਇਸ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ) ਪੈਰ ਟਿਕਾਉਂਦਿਆਂ, ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਿਵਤਾ-ਮਯ ਭੁਵਨ-ਕਰਤ੍ਰਿਤਾ (ਸੰਸਾਰ-ਰਚਨਾ-ਸ਼ਕਤੀ) ਨੂੰ ਅਨੁਭਵ ਕਰਕੇ, ਨਿਰੰਤਰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਿਆਂ, (ਜੀਵ) ਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।