Karpūrādi Stotra · 1.22

Karpūrādi Stotra 1.22

1.22
कुरङ्गाक्षीवृन्दं तमनुसरति प्रेमतरलं वशस्तस्य क्षोणीपतिरपि कुबेरप्रतिनिधिः । रिपुः कारागारं कलयति च तं केलिकलया चिरं जीवन्मुक्तः प्रभवति स भक्तः प्रतिजनुः ॥२२॥
kuraṅgākṣī-vṛndaṃ tam anusarati prema-taralaṃ | vaśas tasya kṣoṇī-patir api kubera-pratinidhiḥ | ripuḥ kārāgāraṃ kalayati ca taṃ keli-kalayā | ciraṃ jīvan-muktaḥ prabhavati sa bhaktaḥ pratijanuḥ ||22||
śikhariṇī
— హరిణాక్షుల (స్త్రీల) సమూహం ; — అతనిని ; — అనుసరిస్తుంది ; — ప్రేమతో చలించుచూ ; — వశుడై ; — అతని ; — క్షోణీపతి (భూపతి) ; — కూడా ; — కుబేరునితో సమానుడు (సంపదలో) ; — శత్రువు ; — కారాగారాన్ని ; — భావిస్తాడు, పరిగణిస్తాడు ; — మరియు ; — అతనిని ; — క్రీడా-కళగా (మాత్రమే) ; — చిరకాలం ; — జీవన్ముక్తుడు ; — ప్రవర్తిల్లుతాడు, అవుతాడు ; — అతడు ; — భక్తుడు ; — ప్రతి జన్మలో

కురంగాక్షుల (లేడికన్నుల వనితల) సమూహము ప్రేమతో తటపటాయించుచు అతనిని అనుసరించును; క్షోణీపతియు (రాజు) అతనికి వశుడై కుబేరప్రతినిధి అగును; శత్రువు మరియు కారాగారము కూడ అతనికి కేళికళామాత్రముగా (ఆట వంటిదిగా) తోచును; ఆ భక్తుడు చిరకాలము జీవన్ముక్తుడై ప్రతిజన్మయందునూ ప్రభవించును.