Karpūrādi Stotra · 1.22

Karpūrādi Stotra 1.22

1.22
कुरङ्गाक्षीवृन्दं तमनुसरति प्रेमतरलं वशस्तस्य क्षोणीपतिरपि कुबेरप्रतिनिधिः । रिपुः कारागारं कलयति च तं केलिकलया चिरं जीवन्मुक्तः प्रभवति स भक्तः प्रतिजनुः ॥२२॥
kuraṅgākṣī-vṛndaṃ tam anusarati prema-taralaṃ | vaśas tasya kṣoṇī-patir api kubera-pratinidhiḥ | ripuḥ kārāgāraṃ kalayati ca taṃ keli-kalayā | ciraṃ jīvan-muktaḥ prabhavati sa bhaktaḥ pratijanuḥ ||22||
śikhariṇī
— மான்விழியாளர்களின் கூட்டம் ; — அவனை ; — பின்தொடர்கிறது ; — காதலால் நடுங்குபவராய் ; — வசப்பட்டவர்களாய் ; — அவனுடைய ; — நாட்டின் அரசன் ; — கூட ; — (செல்வத்தில்) குபேரனுக்கு இணையானவன் ; — எதிரி ; — சிறை ; — நினைக்கிறான், கருதுகிறான் ; — மற்றும் ; — அவனை ; — ஒரு சிறு லீலா விளையாட்டாக ; — நீண்டகாலம் ; — ஜீவன்முக்தனாக ; — ஆகிறான் ; — அவன் ; — பக்தன் ; — ஒவ்வொரு பிறவியிலும்

மான்விழியர் கூட்டம் காதலினால் நடுங்கி அவனைத் தொடர்கிறது; பூமியின் தலைவன் (மன்னன்) அவனுக்கு வசப்படுகிறான்; அவன் குபேரனுக்கு நிகராகிறான்; பகைவனையும் சிறையையும் அவன் விளையாட்டின் ஒரு துளியாகக் கருதுகிறான்; நெடுங்காலம் ஜீவன்முக்தனாய், அந்தப் பக்தன் பிறவிதோறும் சிறந்து விளங்குகிறான்.