The Essence of the Tantra· 7.22 / 28

The Essence of the Tantra7.22

7.22

सा शक्तिर् व्याप्य यतो विश्वम् अध्वानम् अन्तर्बहिर् आस्ते तस्माद् व्यापिनी

Transliteration (IAST)

sā śaktir vyāpya yato viśvam adhvānam antarbahir āste tasmād vyāpinī

— அந்தச் சக்தி ; — வியாபித்து ; — விசுவமான அத்வா முழுவதையும் (தோற்றத்தின் முழுப் பாதையையும்) ; — உள்ளும் புறமும் ; — நிலைபெற்றிருக்கிறாள் ; — வியாபினீ (எங்கும் பரவியவள்)

அந்தச் சக்தி, விசுவமான அத்வா முழுவதையும் வியாபித்து, அதன் உள்ளும் புறமும் நிலைபெற்றிருப்பதால், அதனால் அவள் வியாபினீ (எங்கும் பரவியவள்) எனப்படுகிறாள்.