The Great Liberation Tantra· 3.28 / 153

The Great Liberation Tantra3.28

3.28
न तस्य दुरितं किञ्चिद्ब्रह्मनिष्ठस्य देहिनः । सत्यपूतस्य शुद्धस्य सर्वप्राणिहितस्य च । को वोपद्रवमन्विच्छेदात्मापघातकं विना ॥२८॥
na tasya duritaṃ kiñcidbrahmaniṣṭhasya dehinaḥ | satyapūtasya śuddhasya sarvaprāṇihitasya ca | ko vopadravamanvicchedātmāpaghātakaṃ vinā ||28||
— இல்லை ; — அவனுக்கு ; — தீங்கு ; — எதுவும் ; — பிரம்மத்தில் நிலைபெற்ற ; — தேஹிக்கு ; — சத்தியத்தால் தூய்மையானவனுக்கு ; — பரிசுத்தனுக்கு ; — எல்லா உயிர்களுக்கும் நன்மை செய்பவனுக்கு ; — மேலும் ; — யார் ; — ஏ ; — தீங்கை ; — விரும்புவார் ; — தற்கொலை செய்பவன் ; — தவிர

பிரம்மத்தில் நிலைபெற்ற, சத்தியத்தால் தூய்மையான, பரிசுத்தமான, எல்லா உயிர்களுக்கும் நன்மை செய்யும் அந்த தேஹிக்கு எத்தீங்கும் இல்லை; தற்கொலை செய்துகொள்வோனைத் தவிர, அவனுக்குத் தீங்கிழைக்க யார் விரும்புவர்?