Home shakta The Great Liberation Tantra 3.28 The Great Liberation Tantra3.28
न तस्य दुरितं किञ्चिद्ब्रह्मनिष्ठस्य देहिनः ।
सत्यपूतस्य शुद्धस्य सर्वप्राणिहितस्य च ।
को वोपद्रवमन्विच्छेदात्मापघातकं विना ॥२८॥
na tasya duritaṃ kiñcidbrahmaniṣṭhasya dehinaḥ |
satyapūtasya śuddhasya sarvaprāṇihitasya ca |
ko vopadravamanvicchedātmāpaghātakaṃ vinā ||28||
na — ಇಲ್ಲ ; tasya — ಅವನಿಗೆ ; duritam — ದುರಿತ (ಅನಿಷ್ಟ) ; kiñcit — ಯಾವುದೂ ; brahmaniṣṭhasya — ಬ್ರಹ್ಮನಿಷ್ಠನಿಗೆ ; dehinaḥ — ದೇಹಿಗೆ ; satyapūtasya — ಸತ್ಯದಿಂದ ಪೂತನಾದವನಿಗೆ ; śuddhasya — ಶುದ್ಧನಿಗೆ ; sarvaprāṇihitasya — ಸರ್ವಪ್ರಾಣಿಗಳ ಹಿತೈಷಿಗೆ ; ca — ಮತ್ತು ; kaḥ — ಯಾರು ; vā — ತಾನೆ ; upadravam — ಉಪದ್ರವವನ್ನು ; anvicchet — ಬಯಸುತ್ತಾನೆ ; ātmāpaghātakam — ಆತ್ಮನಾಶಕವಾದ ; vinā — ಹೊರತು ಸತ್ಯದಿಂದ ಪವಿತ್ರನಾದ, ಶುದ್ಧನಾದ, ಸರ್ವ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಹಿತೈಷಿಯಾದ, ಬ್ರಹ್ಮನಿಷ್ಠನಾದ ದೇಹಿಗೆ ಯಾವ ಕೆಡುಕೂ ಸಂಭವಿಸದು; ತನ್ನ ನಾಶವನ್ನೇ ಬಯಸುವವನ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರು ತಾನೇ ಅವನಿಗೆ ಕೇಡನ್ನು ಬಯಸಿಯಾನು?
← 3.27 3.29 →