The Great Liberation Tantra3.28
न तस्य दुरितं किञ्चिद्ब्रह्मनिष्ठस्य देहिनः ।
सत्यपूतस्य शुद्धस्य सर्वप्राणिहितस्य च ।
को वोपद्रवमन्विच्छेदात्मापघातकं विना ॥२८॥
na tasya duritaṃ kiñcidbrahmaniṣṭhasya dehinaḥ |
satyapūtasya śuddhasya sarvaprāṇihitasya ca |
ko vopadravamanvicchedātmāpaghātakaṃ vinā ||28||
— ਨਹੀਂ ; — ਉਸ ਲਈ ; — ਪਾਪ, ਬਿਪਤਾ ; — ਕੋਈ ; — ਬ੍ਰਹਮ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਠਾ ਵਾਲੇ ; — ਦੇਹਧਾਰੀ ਦੀ ; — ਸੱਚ ਨਾਲ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਏ ; — ਸ਼ੁੱਧ ; — ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਦੇ ਹਿਤੈਸ਼ੀ ; — ਅਤੇ ; — ਕੌਣ ; — ਭਲਾ ; — ਬਿਪਤਾ, ਹਾਨੀ ; — ਲਿਆਉਣੀ ਚਾਹੇਗਾ ; — ਆਪਣੇ-ਆਪ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ; — ਬਿਨਾਂ ਬ੍ਰਹਮ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਠਾ ਵਾਲੇ, ਸਤਯ ਨਾਲ ਪਵਿੱਤਰ, ਸ਼ੁੱਧ, ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਦੇ ਹਿਤਕਾਰੀ ਉਸ ਦੇਹਧਾਰੀ ਦਾ ਕੋਈ ਅਨਿਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ; ਅਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੌਣ ਉਸ ਉੱਤੇ ਉਪੱਦਰ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੇਗਾ?