The Vision of Śiva· 6.32 / 126

The Vision of Śiva6.32

6.32
स्वर्गमुक्तिवादिनां तु बन्धमोक्षौ व्यवस्थितौ । ये बाह्यवादिनो बौद्धास्ते भेदं समुपाश्रिताः ॥३२॥
svargamuktivādināṃ tu bandhamokṣau vyavasthitau | ye bāhyavādino bauddhāste bhedaṃ samupāśritāḥ
— ਪਰ ਸ੍ਵਰਗ ਨੂੰ ਮੋਕਸ਼ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ; — ਬੰਧ ਤੇ ਮੋਕਸ਼ ; — ਟਿਕੇ ਹੋਏ ; — ਜੋ ਬਾਹਯ-ਵਾਦੀ (ਸੌਤ੍ਰਾਂਤਿਕ/ਵੈਭਾਸ਼ਿਕ) ; — ਬੌਧ ; — ਉਹ ; — ਭੇਦ (ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ ਗਿਆਨ ਤੋਂ) ; — ਨੂੰ ਆਸ਼੍ਰਿਤ ਹਨ

ਪਰ ਜੋ ਸੁਰਗ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਬੰਧ ਤੇ ਮੋਕਸ਼ (ਨਿਰੀਆਂ ਅਲੱਗ) ਅਵਸਥਾਵਾਂ ਵਜੋਂ ਖੜੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਜੋ ਬੌਧ ਬਾਹਯ-ਵਾਦੀ (ਬਾਹਰੀ ਵਸਤੂ ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ) ਹਨ — ਉਹ (ਵਸਤੂ ਦੇ ਗਿਆਨ ਤੋਂ) ਭੇਦ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।