The Vision of Śiva· 6.115 / 126

The Vision of Śiva6.115

6.115
तस्मादेकशिवत्वेऽत्र स्थिते नैकस्य बन्धता । मोक्षता चोपपद्येत निर्मलं समलं तथा ॥११५॥
tasmādekaśivatve'tra sthite naikasya bandhatā | mokṣatā copapadyeta nirmalaṃ samalaṃ tathā
— ਇਸ ਲਈ ; — ਜਦੋਂ ਸ਼ਿਵ ਦਾ ਏਕਤਵ ; — ਇੱਥੇ ; — ਸਿੱਧ ਹੈ ; — ਇੱਕ (ਸ਼ਿਵ) ਦਾ ਨਹੀਂ ; — ਬੰਧ-ਪਨ ; — ਅਤੇ ਮੋਕਸ਼-ਪਨ ; — ਬਣ ਸਕਦਾ ; — ਨਿਰਮਲ ; — ਅਤੇ ਸਮਲ (ਮਲ-ਯੁਕਤ) ਉਵੇਂ ਹੀ

ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਇੱਥੇ ਸ਼ਿਵ ਦਾ ਏਕਤਵ (ਇੱਕ-ਪਨ) ਸਿੱਧ ਹੈ, ਤਾਂ ਇੱਕ (ਸ਼ਿਵ) ਦਾ ਬੰਧ-ਪਨ ਅਤੇ ਮੋਕਸ਼-ਪਨ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ — (ਨਾ ਹੀ ਉਸ ਦਾ) ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਸਮਲ (ਮਲ-ਯੁਕਤ) ਹੋਣਾ (— ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ, ਇੱਕ ਤੱਤਵ ਨਾਲ ਨਹੀਂ)।