The Vision of Śiva· 2.82 / 90

The Vision of Śiva2.82

2.82
यस्मादनादिनिधनं शब्दतत्त्वं परा हि वाक् । पश्यन्त्या वर्ण्यमानत्वे हस्ते ग्राह्यैकता पतेत् ॥८२॥
yasmādanādinidhanaṃ śabdatattvaṃ parā hi vāk | paśyantyā varṇyamānatve haste grāhyaikatā patet
— ਕਿਉਂਕਿ (ਤੁਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ) ; — ਅਨਾਦਿ-ਨਿਧਨ (ਆਦਿ-ਅੰਤ-ਰਹਿਤ) ; — ਸ਼ਬਦ-ਤੱਤਵ ; — ਪਰਾ ਵਾਕ੍ (ਪਰਮ ਵਾਣੀ) ; — ਪਸ਼੍ਯੰਤੀ ਦੀ ; — (ਉਸ ਦੇ) ਵਰਣਨ-ਯੋਗ੍ਯ ਹੋਣ 'ਤੇ ; — ਹੱਥ (ਵਰਗੀ ਗ੍ਰਾਹ੍ਯ ਵਸਤੂ) ਨਾਲ ; — ਗ੍ਰਾਹ੍ਯ ਨਾਲ ਏਕਤਾ ; — ਆ ਪਵੇਗੀ

ਕਿਉਂਕਿ (ਤੁਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ ਕਿ) ਅਨਾਦਿ-ਨਿਧਨ (ਆਦਿ-ਅੰਤ-ਰਹਿਤ) ਸ਼ਬਦ-ਤੱਤਵ ਪਰਾ ਵਾਕ੍ ਹੈ, (ਤਾਂ) ਪਸ਼੍ਯੰਤੀ ਦੇ ਵਰਣਨ-ਯੋਗ੍ਯ ਹੋਣ 'ਤੇ ਉਹ ਹੱਥ (ਵਰਗੀ) ਗ੍ਰਾਹ੍ਯ ਵਸਤੂ ਨਾਲ ਏਕਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।