श्रोत्रे तु शब्दजननसामर्थ्यविशिष्ट इति यावत् घ्राणे गन्धजननयोग्यतायुक्त इति भौतिकम् अपि न युक्तम् अहं शृणोमि इत्याद्यनुगमाच् च स्फुटम् आहङ्कारिकत्वम् करणत्वेन च अवश्यं कर्त्रंशस्पर्शित्वम् अन्यथा करणान्तरयोजनायाम् अनवस्थाद्यापातात्
Transliteration (IAST)
śrotre tu śabdajananasāmarthyaviśiṣṭa iti yāvat ghrāṇe gandhajananayogyatāyukta iti bhautikam api na yuktam ahaṃ śṛṇomi ityādyanugamāc ca sphuṭam āhaṅkārikatvam karaṇatvena ca avaśyaṃ kartraṃśasparśitvam anyathā karaṇāntarayojanāyām anavasthādyāpātāt
କିନ୍ତୁ ଶ୍ରୋତ୍ର (କର୍ଣ୍ଣ)ର (ଉତ୍ପତ୍ତିରେ) ଶବ୍ଦ-ଜନନ-ସାମର୍ଥ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ବିଶିଷ୍ଟ, ଘ୍ରାଣ (ନାସିକା)ର (ଉତ୍ପତ୍ତିରେ) ଗନ୍ଧ-ଜନନ-ଯୋଗ୍ୟତା ଯୁକ୍ତ — ଏଣୁ (ଇନ୍ଦ୍ରିୟ) ଭୌତିକ (ସ୍ଥୂଳ-ଭୂତମୟ) ବୋଲି ସୁଦ୍ଧା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ। ଆଉ ‘ମୁଁ ଶୁଣୁଛି’ ଇତ୍ୟାଦିର ଅନୁଗମରୁ ସେମାନଙ୍କ ଆହଙ୍କାରିକତ୍ୱ (ଅହଙ୍କାରଜନ୍ୟତା) ସ୍ଫୁଟ। ଆଉ କରଣ (ଇନ୍ଦ୍ରିୟ) ରୂପେ ସେମାନେ ଅବଶ୍ୟ ହିଁ କର୍ତୃ-ଅଂଶ-ସ୍ପର୍ଶୀ (କର୍ତୃ-ଅଂଶ ଦ୍ୱାରା ସ୍ପୃଷ୍ଟ); ଅନ୍ୟଥା ଅନ୍ୟ କରଣରେ ଯୋଜନା କଲେ ଅନବସ୍ଥା (ଅନନ୍ତ-ପ୍ରତ୍ୟବସ୍ଥା) ଆଦିର ଆପାତ ହେବ।