The Essence of the Tantra· 20.9 / 65

The Essence of the Tantra20.9

20.9

तत्र हृद्ये स्थण्डिले विमलमकुरवद् ध्याते स्वम् एव रूपं याज्यदेवताचक्राभिन्नं मूर्तिबिम्बितम् इव दृष्ट्वा हृद्यपुष्पगन्धासवतर्पणनैवेद्यधूपदीपोपहारस्तुतिगीतवाद्यनृत्तादिना पूजयेत् जपेत् स्तुवीत तन्मयीभावम् अशङ्कितं लब्धुम्

Transliteration (IAST)

tatra hṛdye sthaṇḍile vimalamakuravad dhyāte svam eva rūpaṃ yājyadevatācakrābhinnaṃ mūrtibimbitam iva dṛṣṭvā hṛdyapuṣpagandhāsavatarpaṇanaivedyadhūpadīpopahārastutigītavādyanṛttādinā pūjayet japet stuvīta tanmayībhāvam aśaṅkitaṃ labdhum

— ହୃଦୟରୂପୀ ସ୍ଥଣ୍ଡିଳ (ବେଦୀ-ଭୂମି)ରେ ; — ବିମଳ ଦର୍ପଣ ସଦୃଶ ଧ୍ୟାତ ହେଲେ ; — ନିଜର ସ୍ୱରୂପ ; — ଯାଜ୍ୟ ଦେବତା-ଚକ୍ର (ପୂଜନୀୟ ଦେବତା-ସମୂହ)ଠାରୁ ଅଭିନ୍ନ ; — ମୂର୍ତ୍ତି-ବିମ୍ବିତ (ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ) ସଦୃଶ ଦେଖି ; — ହୃଦ୍ୟ ପୁଷ୍ପ, ଗନ୍ଧ, ଆସବ, ତର୍ପଣ, ନୈବେଦ୍ୟ, ଧୂପ, ଦୀପ, ଉପହାର, ସ୍ତୁତି, ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ, ନୃତ୍ୟ ଆଦି ଦ୍ୱାରା ; — ପୂଜା, ଜପ ଓ ସ୍ତୁତି କରିବ ; — ଅଶଙ୍କିତ ତନ୍ମୟୀଭାବ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ

ସେଠାରେ, ହୃଦୟରୂପୀ ସ୍ଥଣ୍ଡିଳ ବିମଳ ଦର୍ପଣ ସଦୃଶ ଧ୍ୟାତ ହେଲେ, ନିଜର ସ୍ୱରୂପ — ଯାହା ଯାଜ୍ୟ ଦେବତା-ଚକ୍ର (ପୂଜନୀୟ ଦେବତା-ସମୂହ)ଠାରୁ ଅଭିନ୍ନ — ତାହାକୁ ମୂର୍ତ୍ତି-ବିମ୍ବିତ (ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ) ସଦୃଶ ଦେଖି, ହୃଦ୍ୟ ପୁଷ୍ପ, ଗନ୍ଧ, ଆସବ (ମଦିରା), ତର୍ପଣ, ନୈବେଦ୍ୟ, ଧୂପ, ଦୀପ, ଉପହାର, ସ୍ତୁତି, ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ, ନୃତ୍ୟ ଆଦି ଦ୍ୱାରା ପୂଜା କରିବ, ଜପ କରିବ ଓ ସ୍ତୁତି କରିବ — ଅଶଙ୍କିତ ତନ୍ମୟୀଭାବ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ।