The Vision of Śiva· 5.55 / 110

The Vision of Śiva5.55

5.55
स्वार्थानुमानं नैवं चेन्न शब्दैरन्तरे स्थितम् । अग्निरेषोऽत्र धूमो वा दर्शयेन्न ह्यदर्शने ॥५५॥
svārthānumānaṃ naivaṃ cenna śabdairantare sthitam | agnireṣo'tra dhūmo vā darśayenna hyadarśane
— स्वार्थानुमान ; — असे (शब्दांनी) नाही ; — जर (म्हणालास) ; — नाही ; — शब्दांनी ; — आत ; — स्थित ; — 'हा अग्नी' ; — येथे ; — अथवा 'धूम' ; — दाखवेल ; — नाहीच ; — पूर्वदर्शनावाचून

जर (तू म्हणालास) स्वार्थानुमान (स्वतःसाठीचे अनुमान) असे (शब्दांनी बनलेले) नाही — तर (तिथेही) ते शब्दांनी आत स्थित होत नाही; (कारण) 'हा येथे अग्नी' अथवा 'धूम' असे (शब्दज्ञान) पूर्वदर्शनावाचून काहीही कसे दाखवेल?