The Essence of the Tantra· 20.53 / 65

The Essence of the Tantra20.53

20.53

तत्र निम्नासनस्थितेभ्यः तत्परेभ्यो नियमितवाङ्मनःकायेभ्यो व्याख्या क्रियमाणा फलवती भवति प्रथमं गन्धादिलिप्तायां भुवि उल्लिख्य सङ्कल्प्य वा पद्माधारं चतुरश्रं पद्मत्रयं पद्ममध्ये वागीशीं वामदक्षिणयोः गणपतिगुरू च पूजयेत् आधारपद्मे व्याख्येयकल्पदेवताम्

Transliteration (IAST)

tatra nimnāsanasthitebhyaḥ tatparebhyo niyamitavāṅmanaḥkāyebhyo vyākhyā kriyamāṇā phalavatī bhavati prathamaṃ gandhādiliptāyāṃ bhuvi ullikhya saṅkalpya vā padmādhāraṃ caturaśraṃ padmatrayaṃ padmamadhye vāgīśīṃ vāmadakṣiṇayoḥ gaṇapatigurū ca pūjayet ādhārapadme vyākhyeyakalpadevatām

— താഴ്ന്ന ആസനത്തിലിരിക്കുന്നവർക്ക് ; — തത്പരർക്ക് ; — വാക്ക്-മനസ്സ്-കായം നിയമിതരായവർക്ക് ; — ചെയ്യപ്പെടുന്ന വ്യാഖ്യ ഫലവതി ; — ഗന്ധാദിയാൽ ലിപ്തമായ ഭൂമിയിൽ ; — ഉല്ലേഖനംചെയ്തോ സങ്കല്പിച്ചോ ; — പദ്മാധാരം, ചതുരശ്രം ; — പദ്മത്രയം ; — വാഗീശിയെ ; — വാമ-ദക്ഷിണങ്ങളിൽ ; — ഗണപതി-ഗുരുക്കളെ ; — ആധാരപദ്മത്തിൽ ; — വ്യാഖ്യേയഗ്രന്ഥത്തിന്റെ കല്പദേവതയെ

അവിടെ താഴ്ന്ന ആസനത്തിലിരിക്കുന്നവർക്കും, തത്പരർക്കും, വാക്ക്-മനസ്സ്-കായം നിയമിതരായവർക്കും, ചെയ്യപ്പെടുന്ന വ്യാഖ്യ ഫലവതിയാകുന്നു. ആദ്യം ഗന്ധാദിയാൽ ലിപ്തമായ ഭൂമിയിൽ ഉല്ലേഖനംചെയ്തോ സങ്കല്പിച്ചോ പദ്മാധാരം, ചതുരശ്രം, പദ്മത്രയം; പദ്മമധ്യത്തിൽ വാഗീശിയെ, വാമ-ദക്ഷിണങ്ങളിൽ ഗണപതി-ഗുരുക്കളെ പൂജിക്കണം; ആധാരപദ്മത്തിൽ വ്യാഖ്യേയമായ ഗ്രന്ഥത്തിന്റെ കല്പദേവതയെയും.