The Essence of the Tantra· 20.54 / 65

The Essence of the Tantra20.54

20.54

ततः सामान्यार्घपात्रयोगेन चक्रं तर्पयेत् ततो व्याचक्षीत सूत्रवाक्यपटलग्रन्थम् पूर्वापराविरुद्धं कुर्वन् तन्त्रावृत्तिप्रसङ्गसमुच्चयविकल्पादिशास्त्रन्यायौचित्येन पूर्वं पक्षं सम्यक् घटयित्वा सम्यक् च दूषयन् साध्यं साधयन् तात्पर्यवृत्तिं प्रदर्शयन् पटलान्तं व्याचक्षीत नाधिकम् तत्रापि वस्त्वन्ते वस्त्वन्ते तर्पणं पूजनम् इति यावद् व्याख्यासमाप्तिः

Transliteration (IAST)

tataḥ sāmānyārghapātrayogena cakraṃ tarpayet tato vyācakṣīta sūtravākyapaṭalagrantham pūrvāparāviruddhaṃ kurvan tantrāvṛttiprasaṅgasamuccayavikalpādiśāstranyāyaucityena pūrvaṃ pakṣaṃ samyak ghaṭayitvā samyak ca dūṣayan sādhyaṃ sādhayan tātparyavṛttiṃ pradarśayan paṭalāntaṃ vyācakṣīta nādhikam tatrāpi vastvante vastvante tarpaṇaṃ pūjanam iti yāvad vyākhyāsamāptiḥ

— സാമാന്യാർഘപാത്രയോഗത്താൽ ; — ചക്രം തർപ്പണംചെയ്യണം ; — സൂത്ര-വാക്യ-പടല-ഗ്രന്ഥത്തെ ; — പൂർവാപരാവിരുദ്ധമാക്കി ; — തന്ത്ര-ആവൃത്തി-പ്രസംഗ-സമുച്ചയ-വികല്പാദി ശാസ്ത്രന്യായൗചിത്യത്താൽ ; — പൂർവപക്ഷത്തെ ഘടിപ്പിച്ച് ; — ദൂഷിച്ച് ; — സാധ്യത്തെ സാധിച്ച് ; — താത്പര്യവൃത്തിയെ പ്രദർശിപ്പിച്ച് ; — പടലാന്തംവരെ ; — അധികമല്ല ; — ഓരോ വസ്തുവിന്റെ അന്തത്തിലും ; — തർപ്പണവും പൂജനവും ; — വ്യാഖ്യാസമാപ്തിവരെ

പിന്നെ സാമാന്യാർഘപാത്രയോഗത്താൽ ചക്രം തർപ്പണംചെയ്യണം. പിന്നെ സൂത്ര-വാക്യ-പടല-ഗ്രന്ഥത്തെ പൂർവാപരാവിരുദ്ധമാക്കിക്കൊണ്ട്, തന്ത്ര-ആവൃത്തി-പ്രസംഗ-സമുച്ചയ-വികല്പാദി ശാസ്ത്രന്യായൗചിത്യത്താൽ, പൂർവപക്ഷത്തെ നന്നായി ഘടിപ്പിച്ച്, നന്നായി ദൂഷിച്ച്, സാധ്യത്തെ സാധിച്ച്, താത്പര്യവൃത്തിയെ പ്രദർശിപ്പിച്ച്, പടലാന്തംവരെ വ്യാഖ്യാനിക്കണം, അധികമല്ല; അവിടെയും ഓരോ വസ്തുവിന്റെ അന്തത്തിലും തർപ്പണവും പൂജനവും — ഇപ്രകാരം വ്യാഖ്യാസമാപ്തിവരെ.