The Essence of the Tantra· 20.53 / 65

The Essence of the Tantra20.53

20.53

तत्र निम्नासनस्थितेभ्यः तत्परेभ्यो नियमितवाङ्मनःकायेभ्यो व्याख्या क्रियमाणा फलवती भवति प्रथमं गन्धादिलिप्तायां भुवि उल्लिख्य सङ्कल्प्य वा पद्माधारं चतुरश्रं पद्मत्रयं पद्ममध्ये वागीशीं वामदक्षिणयोः गणपतिगुरू च पूजयेत् आधारपद्मे व्याख्येयकल्पदेवताम्

Transliteration (IAST)

tatra nimnāsanasthitebhyaḥ tatparebhyo niyamitavāṅmanaḥkāyebhyo vyākhyā kriyamāṇā phalavatī bhavati prathamaṃ gandhādiliptāyāṃ bhuvi ullikhya saṅkalpya vā padmādhāraṃ caturaśraṃ padmatrayaṃ padmamadhye vāgīśīṃ vāmadakṣiṇayoḥ gaṇapatigurū ca pūjayet ādhārapadme vyākhyeyakalpadevatām

— নিম্ন আসনত বহাসকলৰ বাবে ; — একাগ্ৰসকলৰ বাবে ; — বাক্-মন-কায় নিয়মিত কৰাসকলৰ বাবে ; — কৰা ব্যাখ্যা ফলৱতী হয় ; — গন্ধ আদিৰে লিপ্ত ভূমিত ; — আঁকি বা সংকল্প কৰি ; — চতুৰস্ৰ পদ্ম-আধাৰ ; — তিনিটা পদ্ম ; — বাগীশী (বাক্-অধিষ্ঠাত্ৰী) ; — বাওঁ-সোঁত ; — গণপতি আৰু গুৰু ; — আধাৰ-পদ্মত ; — ব্যাখ্যেয় (গ্ৰন্থ)ৰ অধিষ্ঠাত্ৰী দেৱতা

তাত নিম্ন আসনত বহা, তাতে একাগ্ৰ, বাক্-মন-কায় নিয়মিত কৰাসকলৰ বাবে কৰা ব্যাখ্যা ফলৱতী হয়। প্ৰথমে গন্ধ আদিৰে লিপ্ত ভূমিত আঁকি বা সংকল্প কৰি চতুৰস্ৰ পদ্ম-আধাৰ, তিনিটা পদ্ম, পদ্মৰ মাজত বাগীশী, বাওঁ-সোঁত গণপতি আৰু গুৰু পূজা কৰিব; আধাৰ-পদ্মত ব্যাখ্যেয় (গ্ৰন্থ)ৰ অধিষ্ঠাত্ৰী দেৱতা।