The Vision of Śiva· 6.72 / 126

The Vision of Śiva6.72

6.72
विरोधे दण्डघटयोर्दृष्टान्तोऽस्ति न ते क्वचित् । तेजसा तमसो यस्मान्न विनाशस्त्वयेष्यते ॥७२॥
virodhe daṇḍaghaṭayordṛṣṭānto'sti na te kvacit | tejasā tamaso yasmānna vināśastvayeṣyate
— വിരോധത്തിന്റെ കാര്യത്തിൽ ; — ദണ്ഡ-ഘടങ്ങളുടെ (വടി-കുടത്തിന്റെ) ; — ദൃഷ്ടാന്തം ; — ഇല്ല ; — നിന്റെ (പക്ഷത്തിൽ) ; — എങ്ങും ; — തേജസ്സാൽ (പ്രകാശത്താൽ) ; — തമസ്സിന്റെ (ഇരുട്ടിന്റെ) ; — എന്തെന്നാൽ ; — വിനാശം ഇല്ല ; — നിന്നാൽ ; — അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു

ദണ്ഡ-ഘടങ്ങളുടെ (വടി-കുടത്തിന്റെ) വിരോധത്തിന്റെ കാര്യത്തിൽ നിന്റെ (പക്ഷത്തിൽ) എങ്ങും ദൃഷ്ടാന്തമില്ല; എന്തെന്നാൽ തേജസ്സാൽ (പ്രകാശത്താൽ) തമസ്സിന്റെ (ഇരുട്ടിന്റെ) വിനാശം നീ അംഗീകരിക്കുന്നില്ലല്ലോ.