The Vision of Śiva· 6.72 / 126

The Vision of Śiva6.72

6.72
विरोधे दण्डघटयोर्दृष्टान्तोऽस्ति न ते क्वचित् । तेजसा तमसो यस्मान्न विनाशस्त्वयेष्यते ॥७२॥
virodhe daṇḍaghaṭayordṛṣṭānto'sti na te kvacit | tejasā tamaso yasmānna vināśastvayeṣyate
— বিরোধে ; — দণ্ড ও ঘটের ; — দৃষ্টান্ত ; — নাই ; — তোমার ; — কোথাও ; — তেজ (আলোক) দ্বারা ; — তমের (অন্ধকারের) ; — যেহেতু ; — বিনাশ নাই ; — তোমা দ্বারা ; — স্বীকৃত

দণ্ড ও ঘটের যে বিরোধ (তুমি কল্পনা কর) — তাহার তোমার কোনো (যথার্থ) দৃষ্টান্ত কোথাও নাই; যেহেতু তেজ (আলোক) দ্বারা তমের (অন্ধকারের) বিনাশ তোমা দ্বারা স্বীকৃত নহে (— বৌদ্ধের নিকট তম কেবল আলোকের অভাব, বিনষ্ট বস্তু নহে)।