Verses on the Recognition of the Lord· 14.3 / 20

Verses on the Recognition of the Lord14.3

14.3
स्वाङ्गरूपेषु भावेषु प्रमाता कथ्यते पतिः मायातो भेदिषु क्लेशकर्मादिकलुषः पशुः ॥३॥
svāṅgarūpeṣu bhāveṣu pramātā kathyate patiḥ māyāto bhediṣu kleśakarmādikaluṣaḥ paśuḥ
— സ്വാംഗരൂപേഷു — സ്വന്തം അംഗങ്ങളായി (തന്റെ ഭാഗങ്ങളായി) ആഭാസിക്കുമ്പോൾ (സപ്തമി ബഹുവചനം, സമാസം) ; — ഭാവേഷു — ഭാവങ്ങൾ (അങ്ങനെ ആകുമ്പോൾ) (സപ്തമി ബഹുവചനം) ; — പ്രമാതാ — പ്രമാതാവ് (പ്രഥമ ഏകവചനം) ; — കഥ്യതേ — വിളിക്കപ്പെടുന്നു (ഉത്തമ പുരുഷ ഏകവചനം കർമണി, √കഥ്) ; — പതിഃ — പതി (നാഥൻ) (പ്രഥമ ഏകവചനം) ; — മായാതഃ — മായവഴി (അവ്യയം, പഞ്ചമ്യർഥം) ; — ഭേദിഷു — (ഭാവങ്ങൾ) ഭേദിക്കപ്പെടുമ്പോൾ (സപ്തമി ബഹുവചനം, വിശേഷണം) ; — ക്ലേശകർമാദികലുഷഃ — ക്ലേശം, കർമം മുതലായവയാൽ കലുഷിതൻ (പ്രഥമ ഏകവചനം, സമാസം) ; — പശുഃ — പശു (ബദ്ധജീവൻ) (പ്രഥമ ഏകവചനം)

സ്വാംഗരൂപങ്ങളായി (തന്റെ അവയവങ്ങളായി) ഭാവങ്ങൾ ഭാസിക്കുമ്പോൾ പ്രമാതാവ് പതി (നാഥൻ) എന്നു പറയപ്പെടുന്നു; മായയാൽ അവ ഭിന്നങ്ങളാകുമ്പോൾ, ക്ലേശ-കർമാദികളാൽ കലുഷനായ അവൻ പശു (ബദ്ധജീവൻ) ആകുന്നു.