The Great Liberation Tantra· 1.32 / 72

The Great Liberation Tantra1.32

1.32
त्यक्तुं कर्तुं न चार्हन्ति सदा कातरचेतसः । वेदार्थयुक्तशास्त्राणि स्मृतिरूपाणि भूतले ॥३२॥
tyaktuṃ kartuṃ na cārhanti sadā kātaracetasaḥ | vedārthayuktaśāstrāṇi smṛtirūpāṇi bhūtale ||32||
— ത്യക്തും — ഉപേക്ഷിക്കാൻ ; — കർതും — ചെയ്യാൻ ; — ന — ഇല്ല ; — ച — ഉം ; — അർഹന്തി — കഴിയുന്നു ; — സദാ — എപ്പോഴും ; — കാതരചേതസഃ — കാതരചിത്തർ ; — വേദാർഥയുക്തശാസ്ത്രാണി — വേദാർഥയുക്തശാസ്ത്രങ്ങൾ ; — സ്മൃതിരൂപാണി — സ്മൃതിരൂപങ്ങൾ ; — ഭൂതലേ — ഭൂമിയിൽ

എപ്പോഴും കാതരചിത്തരായ അവർക്ക് അതിനെ ഉപേക്ഷിക്കാനോ അനുഷ്ഠിക്കാനോ കഴിയാതെയായി. (അപ്പോൾ അങ്ങ്) ഭൂമിയിൽ വേദാർഥയുക്തങ്ങളായ, സ്മൃതിരൂപങ്ങളായ ശാസ്ത്രങ്ങൾ (പ്രകടമാക്കി).