The Great Liberation Tantra· 1.32 / 72

The Great Liberation Tantra1.32

1.32
त्यक्तुं कर्तुं न चार्हन्ति सदा कातरचेतसः । वेदार्थयुक्तशास्त्राणि स्मृतिरूपाणि भूतले ॥३२॥
tyaktuṃ kartuṃ na cārhanti sadā kātaracetasaḥ | vedārthayuktaśāstrāṇi smṛtirūpāṇi bhūtale ||32||
— ತ್ಯಜಿಸಲು ; — ಮಾಡಲು ; — ಇಲ್ಲ ; — ಮತ್ತು ; — ಸಮರ್ಥರು, ಯೋಗ್ಯರು ; — ಸದಾ ; — ಕಾತರ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರು ; — ವೇದಾರ್ಥಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ; — ಸ್ಮೃತಿರೂಪವಾದವುಗಳನ್ನು ; — ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ

ಮತ್ತು ಸದಾ ಕಾತರ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರಾಗಿ ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲೂ ಆಗದೆ, ಮಾಡಲೂ ಆಗದೆ ಇದ್ದರು. (ಆಗ ನೀನು) ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ವೇದಾರ್ಥಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಸ್ಮೃತಿರೂಪವಾದ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು (ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ).