संविद्रूपस्यात्मनः प्राणशक्तिं पश्यन् रूपं तत्रगं चातिकालम् । साकं सृष्टिस्थेमसंहारचक्रैर् नित्योद्युक्तो भैरवीभावम् एति
Transliteration (IAST)
saṃvidrūpasyātmanaḥ prāṇaśaktiṃ paśyan rūpaṃ tatragaṃ cātikālam | sākaṃ sṛṣṭisthemasaṃhāracakrair nityodyukto bhairavībhāvam eti
ಸಂವಿತ್ಸ್ವರೂಪವಾದ ಆತ್ಮನ ಪ್ರಾಣಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ, ಅದರಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಕಾಲಾತೀತವಾದ ರೂಪವನ್ನೂ ನೋಡುತ್ತಾ, ಸೃಷ್ಟಿ-ಸ್ಥಿತಿ-ಸಂಹಾರ ಚಕ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿತ್ಯ ಉದ್ಯುಕ್ತನಾಗಿ (ಸದಾ ಜಾಗ್ರತನಾಗಿ) (ಸಾಧಕನು) ಭೈರವೀಭಾವವನ್ನು (ಭೈರವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು) ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.