संविद्रूपस्यात्मनः प्राणशक्तिं पश्यन् रूपं तत्रगं चातिकालम् । साकं सृष्टिस्थेमसंहारचक्रैर् नित्योद्युक्तो भैरवीभावम् एति
Transliteration (IAST)
saṃvidrūpasyātmanaḥ prāṇaśaktiṃ paśyan rūpaṃ tatragaṃ cātikālam | sākaṃ sṛṣṭisthemasaṃhāracakrair nityodyukto bhairavībhāvam eti
சம்வித் வடிவிலான ஆத்மாவின் பிராண சக்தியையும், அதில் நிலைபெற்றதேனும் காலத்தைக் கடந்த அதன் வடிவத்தையும், சிருஷ்டி-ஸ்திதி-சம்ஹார (படைப்பு-காப்பு-அழிவு) சக்கரங்களுடன் சேர்த்து, எப்போதும் முனைப்புடன் (நித்திய உத்யுக்தனாய்) நோக்குபவன், பைரவ நிலையை அடைகிறான்.