The Essence of the Tantra· 5.17 / 43

The Essence of the Tantra5.17

5.17

तत्र प्राणम् उच्चिचारयिषुः पूर्वं हृदय एव शून्ये विश्राम्यति ततो बाह्ये प्राणोदयात् ततो ऽपि बाह्यं प्रति अपानचन्द्रापूरणेन सर्वात्मतां पश्यति ततः अन्यनिराकाङ्क्षो भवति ततः समानोदयात् सङ्घट्टविश्रान्तिम् अनुभवति तत उदानवह्न्युदये मातृमेयादिकलनां ग्रसते

Transliteration (IAST)

tatra prāṇam uccicārayiṣuḥ pūrvaṃ hṛdaya eva śūnye viśrāmyati tato bāhye prāṇodayāt tato 'pi bāhyaṃ prati apānacandrāpūraṇena sarvātmatāṃ paśyati tataḥ anyanirākāṅkṣo bhavati tataḥ samānodayāt saṅghaṭṭaviśrāntim anubhavati tata udānavahnyudaye mātṛmeyādikalanāṃ grasate

— ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಲು (ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಲು) ಬಯಸುವವನು ; — ಹೃದಯವೆಂಬ ಶೂನ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಮಿಸುತ್ತಾನೆ ; — ಪ್ರಾಣದ (ಹೊರಗಾಳಿಯ) ಉದಯದಿಂದ ; — ಅಪಾನವೆಂಬ ಚಂದ್ರನ ಆಪೂರಣದಿಂದ ; — ಸರ್ವಾತ್ಮತೆಯನ್ನು ; — ಬೇರೆ ಯಾವುದರ ಆಕಾಂಕ್ಷೆಯೂ ಇಲ್ಲದವನು ; — ಸಮಾನದ (ಸಮೀಕರಣ ಪ್ರಾಣದ) ಉದಯದಿಂದ ; — ಸಂಘಟ್ಟದ (ಎರಡು ಪ್ರಾಣಗಳ ಸಂಯೋಗದ) ವಿಶ್ರಾಂತಿಯನ್ನು ; — ಉದಾನವೆಂಬ ಅಗ್ನಿಯ ಉದಯದಲ್ಲಿ ; — ಪ್ರಮಾತೃ-ಪ್ರಮೇಯ ಮೊದಲಾದ ಭೇದಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಗ್ರಸಿಸುತ್ತಾನೆ

ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಲು (ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಲು) ಬಯಸುವವನು ಮೊದಲು ಹೃದಯವೆಂಬ ಶೂನ್ಯದಲ್ಲಿಯೇ ವಿಶ್ರಮಿಸುತ್ತಾನೆ; ಬಳಿಕ ಪ್ರಾಣದ ಉದಯದಿಂದ ಬಾಹ್ಯದಲ್ಲಿ; ಅನಂತರ ಬಾಹ್ಯದ ಕಡೆಗೆ ಅಪಾನವೆಂಬ ಚಂದ್ರನ ಆಪೂರಣದಿಂದ ಸರ್ವಾತ್ಮತೆಯನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಾನೆ; ಬಳಿಕ ಬೇರೆ ಯಾವುದರ ಆಕಾಂಕ್ಷೆಯೂ ಇಲ್ಲದವನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಅನಂತರ ಸಮಾನದ ಉದಯದಿಂದ ಸಂಘಟ್ಟದ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ; ಬಳಿಕ ಉದಾನವೆಂಬ ಅಗ್ನಿಯ ಉದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಮಾತೃ-ಪ್ರಮೇಯ ಮೊದಲಾದವುಗಳ ಭೇದಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಗ್ರಸಿಸುತ್ತಾನೆ.