The Essence of the Tantra· 5.17 / 43

The Essence of the Tantra5.17

5.17

तत्र प्राणम् उच्चिचारयिषुः पूर्वं हृदय एव शून्ये विश्राम्यति ततो बाह्ये प्राणोदयात् ततो ऽपि बाह्यं प्रति अपानचन्द्रापूरणेन सर्वात्मतां पश्यति ततः अन्यनिराकाङ्क्षो भवति ततः समानोदयात् सङ्घट्टविश्रान्तिम् अनुभवति तत उदानवह्न्युदये मातृमेयादिकलनां ग्रसते

Transliteration (IAST)

tatra prāṇam uccicārayiṣuḥ pūrvaṃ hṛdaya eva śūnye viśrāmyati tato bāhye prāṇodayāt tato 'pi bāhyaṃ prati apānacandrāpūraṇena sarvātmatāṃ paśyati tataḥ anyanirākāṅkṣo bhavati tataḥ samānodayāt saṅghaṭṭaviśrāntim anubhavati tata udānavahnyudaye mātṛmeyādikalanāṃ grasate

— প্ৰাণ উচ্চাৰণ কৰিব বিচৰা জন (প্ৰাণ আৰোহণ কৰিব খোজা) ; — হৃদয়ৰূপ শূন্যত বিশ্ৰাম লয় ; — প্ৰাণৰ (বহিৰ্গামী শ্বাসৰ) উদয়ৰ পৰা ; — অপান-চন্দ্ৰৰ আপূৰণেৰে (অন্তৰ্গামী শ্বাসৰ চান্দ্ৰ-পূৰণেৰে) ; — সৰ্বাত্মতা (সকলোৰ আত্ম হোৱাৰ অৱস্থা) ; — আনৰ আকাঙ্ক্ষাহীন (অন্য কাৰো বাবে আকাঙ্ক্ষা নথকা) ; — সমানৰ (সাম্যকাৰী শ্বাসৰ) উদয়ৰ পৰা ; — সংঘট্ট-বিশ্ৰান্তি (দুই শ্বাসৰ মিলনৰ বিশ্ৰাম) ; — উদান-বহ্নিৰ (ঊৰ্ধ্বগামী শ্বাসৰ অগ্নিৰ) উদয়ত ; — মাতৃ-মেয় আদিৰ কলনা গ্ৰাস কৰে (জ্ঞাতা-জ্ঞেয় আদিৰ ভেদ-ক্ৰিয়া গ্ৰাস কৰে)

তাত প্ৰাণ উচ্চাৰণ কৰিব বিচৰা জনে প্ৰথমে হৃদয়ৰূপ শূন্যতেই বিশ্ৰাম লয়; তাৰ পাছত প্ৰাণৰ উদয়ৰ পৰা বাহিৰত; তাৰ পাছত বাহ্যৰ প্ৰতি অপান-চন্দ্ৰৰ আপূৰণেৰে সৰ্বাত্মতা দেখে; তাৰ পাছত আনৰ আকাঙ্ক্ষাহীন হয়; তাৰ পাছত সমানৰ উদয়ৰ পৰা সংঘট্ট-বিশ্ৰান্তি অনুভৱ কৰে; তাৰ পাছত উদান-বহ্নিৰ উদয়ত মাতৃ-মেয় আদিৰ কলনা গ্ৰাস কৰে।