The Essence of the Tantra· 3.11 / 34

The Essence of the Tantra3.11

3.11

अत्र च प्राच्यं परामर्शत्रयं प्रकाशभागसारत्वात् सूर्यात्मकं चरमं परामर्शत्रयं विश्रान्तिस्वभावाह्लादप्राधान्यात् सोमात्मकम् इयति यावत् कर्मांशस्य अनुप्रवेशो नास्ति

Transliteration (IAST)

atra ca prācyaṃ parāmarśatrayaṃ prakāśabhāgasāratvāt sūryātmakaṃ caramaṃ parāmarśatrayaṃ viśrāntisvabhāvāhlādaprādhānyāt somātmakam iyati yāvat karmāṃśasya anupraveśo nāsti

— પૂર્વનું, પ્રથમ ; — પ્રકાશ-ભાગનું સારરૂપ હોવાથી ; — સૂર્યાત્મક (સૂર્ય-સ્વભાવી) ; — ચરમ, અંતિમ (પાછળનું) ; — વિશ્રાંતિ-સ્વભાવ-આહ્લાદની પ્રધાનતાથી ; — સોમ(ચંદ્ર)ાત્મક ; — આટલા સુધી ; — કર્મ-અંશ(ક્રિયા-અંશ)નો ; — અનુપ્રવેશ (પ્રવેશ) ; — નથી

અને અહીં પૂર્વનું પરામર્શ-ત્રય (અ-ઇ-ઉ) પ્રકાશ-ભાગનું સારરૂપ હોવાથી સૂર્યાત્મક છે; ચરમ (પાછળનું) પરામર્શ-ત્રય (આ-ઈ-ઊ) વિશ્રાંતિ-સ્વભાવ-આહ્લાદની પ્રધાનતાથી સોમ(ચંદ્ર)ાત્મક છે — આટલા સુધી કર્મ-અંશ(ક્રિયા-અંશ)નો અનુપ્રવેશ થયો નથી.