The Vision of Śiva· 2.71 / 90

The Vision of Śiva2.71

2.71
तस्मादसाधुः साधुः स्याच्छब्दविद्याफलप्रदः । एवं व्याकरणस्यापि समुच्छेद उपैति ते ॥७१॥
tasmādasādhuḥ sādhuḥ syācchabdavidyāphalapradaḥ | evaṃ vyākaraṇasyāpi samuccheda upaiti te
— તેથી ; — અસાધુ (અશુદ્ધ) ; — સાધુ (શુદ્ધ) ; — થાય ; — શબ્દ-વિદ્યાનું ફળ આપનાર ; — આમ ; — વ્યાકરણનો પણ ; — સમુચ્છેદ, સંપૂર્ણ નાશ ; — આવી પડે ; — તમારે

તેથી (તમારા અસંગત મતે) અસાધુ (અશુદ્ધ) શબ્દ જ શબ્દ-વિદ્યાનું ફળ આપનાર 'સાધુ' થઈ જાય — અને આમ વ્યાકરણનો જ સમુચ્છેદ (સંપૂર્ણ નાશ) તમારે માટે આવી પડે.