The Vision of Śiva· 2.71 / 90

The Vision of Śiva2.71

2.71
तस्मादसाधुः साधुः स्याच्छब्दविद्याफलप्रदः । एवं व्याकरणस्यापि समुच्छेद उपैति ते ॥७१॥
tasmādasādhuḥ sādhuḥ syācchabdavidyāphalapradaḥ | evaṃ vyākaraṇasyāpi samuccheda upaiti te
— ஆகவே ; — அசாது (இலக்கணமற்ற சொல்) ; — சாது (இலக்கணச் சரியான சொல்) ; — ஆகும் ; — ஶப்த-வித்யையின் (சொல்-அறிவின்) பயனை அளிப்பது ; — இவ்வாறு ; — வ்யாகரணமும் (இலக்கணமும்) ; — சமுச்சேதம் (முழு-அழிவு) ; — அடைகிறது ; — உமக்கு

ஆகவே அசாது (இலக்கணமற்ற சொல்) சாதுவாக (சரியான சொல்லாக) ஆகி, ஶப்த-வித்யையின் (சொல்-அறிவின்) பயனை அளிப்பதாகும்; இவ்வாறு உமக்கு வ்யாகரணமும் (இலக்கணமும்) முற்றிலும் சமுச்சேதம் (அழிவை) அடைகிறது.