किं तु गुरोर् आगमनिरूपणे व्यापारः आगमस्य च निःशङ्कसजातीयतत्प्रबन्धप्रसवनिबन्धनसमुचितविकल्पोदये व्यापारः तथाविधविकल्पप्रबन्ध एव सत्तर्क इति उक्तः स एव च भावना भण्यते अस्फुटत्वात् भूतम् अपि अर्थम् अभूतम् इव स्फुटत्वापादनेन भाव्यते यया इति
Transliteration (IAST)
kiṃ tu guror āgamanirūpaṇe vyāpāraḥ āgamasya ca niḥśaṅkasajātīyatatprabandhaprasavanibandhanasamucitavikalpodaye vyāpāraḥ tathāvidhavikalpaprabandha eva sattarka iti uktaḥ sa eva ca bhāvanā bhaṇyate asphuṭatvāt bhūtam api artham abhūtam iva sphuṭatvāpādanena bhāvyate yayā iti
কিন্তু গুরুর ব্যাপার আগম-নিরূপণে, এবং আগমের ব্যাপার নিঃশঙ্ক, সজাতীয়, তাহার অবিচ্ছিন্ন ধারা-প্রসবের নিবন্ধন-রূপ সমুচিত বিকল্পের উদয়ে। এইরূপ বিকল্প-প্রবন্ধই (ধারাই) 'সত্তর্ক' বলিয়া উক্ত; এবং তাহাই 'ভাবনা' বলিয়া কথিত — কারণ অস্ফুটতার কারণে ভূত (সত্য) অর্থও যেন অভূত (অসত্য), তাহাকে স্ফুটতা-আপাদনের দ্বারা যাহার দ্বারা ভাবিত (সাক্ষাৎ করা) হয়, তাহাই ভাবনা।