शिवशक्त्यधिष्ठानं तु सर्वत्र इति उक्तम् सा परं ज्येष्ठा न भवति अपि तु घोरा घोरतरा वा स एष शक्तिपातो विचित्रो ऽपि तारतम्यवैचित्र्यात् भिद्यते कश्चिद् वैष्णवादिस्थः समय्यादिक्रमेण स्रोतःपञ्चके च प्राप्तपरिपाकः सर्वोत्तीर्णभगवत्षडर्धशास्त्रपरमाधिकारिताम् एति अन्यस् तु उल्लङ्घनक्रमेण अनन्तभेदेन को ऽपि अक्रमम् इति अत एव अधराधरशासनस्था गुरवो ऽपि इह मण्डलमात्रदर्शने ऽपि अनधिकारिणः ऊर्ध्वशासनस्थस् तु गुरुः अधराधरशासनं प्रत्युत प्राणयति पूर्णत्वात् इति सर्वाधिकारी
Transliteration (IAST)
śivaśaktyadhiṣṭhānaṃ tu sarvatra iti uktam sā paraṃ jyeṣṭhā na bhavati api tu ghorā ghoratarā vā sa eṣa śaktipāto vicitro 'pi tāratamyavaicitryāt bhidyate kaścid vaiṣṇavādisthaḥ samayyādikrameṇa srotaḥpañcake ca prāptaparipākaḥ sarvottīrṇabhagavatṣaḍardhaśāstraparamādhikāritām eti anyas tu ullaṅghanakrameṇa anantabhedena ko 'pi akramam iti ata eva adharādharaśāsanasthā guravo 'pi iha maṇḍalamātradarśane 'pi anadhikāriṇaḥ ūrdhvaśāsanasthas tu guruḥ adharādharaśāsanaṃ pratyuta prāṇayati pūrṇatvāt iti sarvādhikārī
কিন্তু শিব-শক্তির অধিষ্ঠান সর্বত্র — ইহা উক্ত হইয়াছে। সেই (শক্তি) কেবল জ্যেষ্ঠা (পরম-কল্যাণী) নহে, বরং ঘোরা কিংবা ঘোরতরাও। এই শক্তিপাত বিচিত্র হইলেও তারতম্য-বৈচিত্র্যের কারণে ভিন্ন হয়: কেহ বৈষ্ণবাদিতে অবস্থিত, সময়াদি-ক্রমে পঞ্চ স্রোতে পরিপাক প্রাপ্ত হইয়া সর্ব-উত্তীর্ণ ভগবৎ ষডর্ধ (ত্রিক) শাস্ত্রে পরম অধিকারিতা প্রাপ্ত হন; অন্য আবার উল্লঙ্ঘন-ক্রমে অনন্ত ভেদে; কেহ আবার অক্রমে (একসঙ্গে)। সেই কারণেই অধর-অধর শাসনে অবস্থিত গুরুগণও এখানে কেবল মণ্ডল-দর্শনেও অনধিকারী; কিন্তু ঊর্ধ্ব-শাসনে অবস্থিত গুরু বরং অধর-অধর শাসনকেও প্রাণিত (সঞ্জীবিত) করেন, পূর্ণত্বের কারণে — অতএব সর্বাধিকারী।