The Essence of the Tantra· 4.32 / 46

The Essence of the Tantra4.32

4.32

तिसृषु तावत् विश्वं समाप्यते यया इदं शिवादिधरण्यन्तम् अविकल्प्यसंविन्मात्ररूपतया बिभर्ति च पश्यति च भासयति च परमेश्वरः सा अस्य श्रीपरशक्तिः

Transliteration (IAST)

tisṛṣu tāvat viśvaṃ samāpyate yayā idaṃ śivādidharaṇyantam avikalpyasaṃvinmātrarūpatayā bibharti ca paśyati ca bhāsayati ca parameśvaraḥ sā asya śrīparaśaktiḥ

— তিনি (শক্তি)ত ; — বিশ্ব সমাপ্ত হয় (সম্পূৰ্ণৰূপে অন্তৰ্ভুক্ত হয়) ; — শিৱৰ পৰা পৃথিৱী পৰ্যন্ত ; — অবিকল্প্য সংবিন্মাত্ৰৰূপে (অকল্পনীয় শুদ্ধ চৈতন্যৰূপে) ; — ধাৰণ কৰে, ধৰি ৰাখে ; — দেখে, অৱলোকন কৰে ; — ভাসিত কৰে, প্ৰকাশিত কৰে ; — শ্ৰীপৰাশক্তি (পৰম শক্তি)

তথাপি তিনিটাত বিশ্ব সমাপ্ত হয়। যাৰ দ্বাৰা পৰমেশ্বৰে এই শিৱৰ পৰা পৃথিৱী পৰ্যন্ত (সমস্ত)ক অবিকল্প্য সংবিন্মাত্ৰৰূপে ধাৰণ কৰে, দেখে আৰু ভাসিত কৰে, সেইটোৱেই তেওঁৰ শ্ৰীপৰাশক্তি।