The Vision of Śiva· 6.87 / 126

The Vision of Śiva6.87

6.87
सर्वस्य सर्वभावत्वादिहासौ नोपपद्यते । चर्मोपमश्चेदित्यादि यद्बौद्धैः समुदाहृतम् ॥८७॥
sarvasya sarvabhāvatvādihāsau nopapadyate | carmopamaścedityādi yadbauddhaiḥ samudāhṛtam
— সকলোৰে ; — সকলো হোৱা বাবে ; — ইয়াত (আমাৰ বাবে) ; — এই (অপোহ) ; — (পৰম অৰ্থত) সংগত নহয় ; — '(টানি ধৰা) ছালৰ দৰে' ; — যদি (কোৱা যে) ; — ইত্যাদি ; — যিবোৰ ; — বৌদ্ধসকলৰ দ্বাৰা ; — উপস্থাপন কৰা হৈছে

(তথাপি অন্তত) সকলো (সঁচাকৈ) সকলো হোৱা বাবে, এই (অপোহ) ইয়াত (আমাৰ বাবেও অন্ততঃ) উপপন্ন নহয়। আৰু বৌদ্ধসকলে যি উদাহৃত কৰিছে — ‘চামৰাৰ দৰে’ আদি (— এনে উপমা পৰৱৰ্তী শ্লোকে খণ্ডন কৰে)।