वैष्णवाद्या हि तावन्मात्र एव आगमे रागतत्त्वेन नियमिता इति न ऊर्ध्वदर्शने ऽपि तदुन्मुखतां भजन्ते ततः सत्तर्कसदागमसद्गुरूपदेशद्वेषिण एव
Transliteration (IAST)
vaiṣṇavādyā hi tāvanmātra eva āgame rāgatattvena niyamitā iti na ūrdhvadarśane 'pi tadunmukhatāṃ bhajante tataḥ sattarkasadāgamasadgurūpadeśadveṣiṇa eva
For the Vaiṣṇavas and the rest are bound by the principle of attachment within a scripture confined to just that much, and so they do not turn even toward the higher vision. Therefore they are precisely haters of sound reasoning, true scripture, and the instruction of a true guru.