The Vision of Śiva· 4.93 / 124

The Vision of Śiva4.93

4.93
शक्ताशक्तविकल्पैर्हि दीपज्वालाद्युदाहृतैः । स्थिरता नोपपन्ना ते प्रत्यक्षेणापिच स्थिता ॥९३॥
śaktāśaktavikalpairhi dīpajvālādyudāhṛtaiḥ | sthiratā nopapannā te pratyakṣeṇāpica sthitā
— ஶக்த-அஶக்த விகல்பங்களால் (ஆற்றலுடையது-அற்றது என்னும் பேதங்களால்) ; — திண்ணமாக ; — விளக்கு-ஜ்வாலை முதலியவற்றை உதாரணம் காட்டி ; — ஸ்திரதை (நிலைப்பு) ; — மறுக்கப்படவில்லை ; — உனக்கு ; — ப்ரத்யக்ஷத்தால் (காட்சியால்) ; — மேலும் ; — நிலைபெற்றுள்ளது

ஶக்த-அஶக்த விகல்பங்களால் (ஆற்றலுடையது-அற்றது என்னும் பேதங்களால்), விளக்கு-ஜ்வாலை முதலியவற்றை உதாரணம் காட்டி, ஸ்திரதை (நிலைப்பு) மறுக்கப்படவில்லை; ப்ரத்யக்ஷத்தாலும் (காட்சியாலும்) (ஸ்திரதை) நிலைபெற்றுள்ளது.