Home shakta The Great Liberation Tantra 1.12 The Great Liberation Tantra1.12
विनाऽज्ञया मया किञ्चिद्भाषितुं नैव शक्यते ।
कृपावलेशो मयि चेत् स्नेहोऽस्ति यदि मां प्रति ।
तदा निवेद्यते किञ्चिन्मनसा यद्विचारितम् ॥१२॥
vinā'jñayā mayā kiñcidbhāṣituṃ naiva śakyate |
kṛpāvaleśo mayi cet sneho'sti yadi māṃ prati |
tadā nivedyate kiñcinmanasā yadvicāritam ||12||
vinā — இன்றி ; ājñayā — அனுமதி ; mayā — என்னால் ; kiñcit — எதையும் ; bhāṣitum — பேச ; naiva — இயலவே இயலாது ; śakyate — இயலாது ; kṛpāvaleśaḥ — சிறிது கருணை ; mayi — என்மீது ; cet — இருந்தால் ; snehaḥ — அன்பு ; asti — உள்ளது ; yadi — என்றால் ; mām — என்னை ; prati — நோக்கி ; tadā — அப்போது ; nivedyate — விண்ணப்பிக்கப்படுகிறது ; kiñcit — ஒன்று ; manasā — மனத்தால் ; yadvicāritam — சிந்திக்கப்பட்டது உமது அனுமதியின்றி என்னால் எதுவும் கூற இயலாது. என்மீது சிறிதேனும் கருணை இருந்தால், என்மீது அன்பு இருந்தால், அப்போது மனத்தால் சிந்தித்த ஒன்றை விண்ணப்பிக்கிறேன்.
← 1.11 1.13 →