The Great Liberation Tantra· 1.12 / 72

The Great Liberation Tantra1.12

1.12
विनाऽज्ञया मया किञ्चिद्भाषितुं नैव शक्यते । कृपावलेशो मयि चेत् स्नेहोऽस्ति यदि मां प्रति । तदा निवेद्यते किञ्चिन्मनसा यद्विचारितम् ॥१२॥
vinā'jñayā mayā kiñcidbhāṣituṃ naiva śakyate | kṛpāvaleśo mayi cet sneho'sti yadi māṃ prati | tadā nivedyate kiñcinmanasā yadvicāritam ||12||
— वाचून, शिवाय ; — आज्ञेने, परवानगीने ; — माझ्याकडून ; — काहीही ; — बोलणे ; — शक्य ; — नाहीच ; — थोडीशी कृपा ; — माझ्यावर ; — जर ; — स्नेह ; — आहे ; — जर ; — मला ; — प्रती ; — तर ; — मांडले जाते, निवेदित होते ; — काहीतरी ; — मनाने ; — जे विचारले आहे

तुझ्या आज्ञेवाचून मला काहीही बोलणे शक्य नाही. जर तुझी थोडीशी कृपा माझ्यावर असेल, जर माझ्याप्रती स्नेह असेल, तर मनात विचारलेले काहीतरी मी तुझ्यासमोर मांडते.