स्वरूपानामर्शने हि वस्तुतो जडतैव स्यात् आमर्शश् च अयं न साकेतिकः अपि तु चित्स्वभावतामात्रनान्तरीयकः परनादगर्भ उक्तः स च यावान् विश्वव्यवस्थापकः परमेश्वरस्य शक्तिकलापः तावन्तम् आमृशति
Transliteration (IAST)
svarūpānāmarśane hi vastuto jaḍataiva syāt āmarśaś ca ayaṃ na sāketikaḥ api tu citsvabhāvatāmātranāntarīyakaḥ paranādagarbha uktaḥ sa ca yāvān viśvavyavasthāpakaḥ parameśvarasya śaktikalāpaḥ tāvantam āmṛśati
ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਦਾ ਆਮਰਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ ਜੜਤਾ ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਅਤੇ ਇਹ ਆਮਰਸ਼ ਸਾਂਕੇਤਿਕ (ਪਰੰਪਰਾ-ਨਿਰਮਿਤ) ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਚਿਤ-ਸੁਭਾਅ-ਮਾਤ੍ਰ ਨਾਲ ਅਵਿਨਾਭਾਵੀ (ਅਨਿੱਖੜ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ) ਹੈ, ਅਤੇ ਪਰਨਾਦ (ਪਰਮ ਧੁਨੀ) ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਨੇ ਨੂੰ ਹੀ ਆਮਰਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਵਿਸ਼ਵ ਦੀ ਵਿਅਵਸਥਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰ ਦਾ ਸ਼ਕਤੀ-ਸਮੂਹ ਹੈ।