The Essence of the Tantra· 3.9 / 34

The Essence of the Tantra3.9

3.9

स्वरूपानामर्शने हि वस्तुतो जडतैव स्यात् आमर्शश् च अयं न साकेतिकः अपि तु चित्स्वभावतामात्रनान्तरीयकः परनादगर्भ उक्तः स च यावान् विश्वव्यवस्थापकः परमेश्वरस्य शक्तिकलापः तावन्तम् आमृशति

Transliteration (IAST)

svarūpānāmarśane hi vastuto jaḍataiva syāt āmarśaś ca ayaṃ na sāketikaḥ api tu citsvabhāvatāmātranāntarīyakaḥ paranādagarbha uktaḥ sa ca yāvān viśvavyavasthāpakaḥ parameśvarasya śaktikalāpaḥ tāvantam āmṛśati

— নিজ স্বরূপের পরামর্শ না হইলে ; — জড়তা, অচৈতন্য ; — (আত্ম-)পরামর্শ, আমর্শ (চেতন-গ্রহণ) ; — সাঙ্কেতিক নহে (কৃত্রিম সংকেতের বিষয় নহে) ; — কেবল চিৎস্বভাবতার সহিত অবিনাভাবীভাবে যুক্ত ; — অন্তরে পরনাদ (পরম নাদ) ধারণকারী ; — যাহা বিশ্বকে ব্যবস্থাপিত/সংস্থাপিত করে ; — শক্তিসমূহের সমগ্রতা (শক্তিকলাপ) ; — ততটুকুই ; — আমর্শ করে, চেতনায় গ্রহণ করে

নিজ স্বরূপের অপরামর্শ হইলে বস্তুত জড়তাই থাকিত। আর এই আমর্শ সাঙ্কেতিক (কৃত্রিম সংকেতমূলক) নহে, বরং কেবল চিৎস্বভাবতার সহিত অবিনাভাবী, এবং পরনাদ-গর্ভ বলিয়া উক্ত। আর তাহা বিশ্ব-ব্যবস্থাপক পরমেশ্বরের যত শক্তিকলাপ, ততটুকুই আমর্শ করে।